دیزنی پلاس از Paralleles اولین درام فرانسوی زبان خود رونمایی خواهد کرد
مجموعهی Paralleles اولین درام فرانسوی زبان شبکهی دیزنی+ خواهد بود. خالق این سریال یعنی کواک دنگ تران (Quoc Dang Tran) معتقد است که انقلاب استریم به هنرمندان اروپایی، مجالی برای نوشتن ژانر علمی-تخیلی و دیگر ژانرها داده است.
او در مصاحبهی اختصاصیاش با Deadline گفت که ایدهی ساخت این درام نوجوانانه را بیش از یک دهه پیش مطرح کرد. زمانی که هیچ فرصتی برای ژانر علمی-تخیلی و ژانرهای دیگر در مناطق غیرانگلیسی زبان وجود نداشت:
من و سایر نویسندگان احساس میکردیم که توانایی گفتن این داستانها را داریم، ولی اجازهی این کار را نداشتیم. روزگاری اگر یک نفر داستانی داشت، باید داستاناش انگلیسی یا آمریکایی میبود. برای همین، عدهای از رویاهای خود دست کشیدند و عدهای دیگر پافشاری کردند.
دنگ تران افزود:
دیزنی همیشه به تو اطمینان میدهد که داستان هرگز بزرگتر از شخصیتها نیست. ممکن است جذب داستان شوید چون علمی-تخیلی است، ولی همچنان به شخصیتها توجه میکنید.
دنگ تران همچنین گفت که امیدوار است فیلمهای کرهی جنوبی مانند «انگل» و «بازی مرکب» الهامبخش نسل بعدی فیلمسازان غیرانگلیسی زبان باشند. چراکه او گمان میکند «بعد از فیلم «انگل» چیزهای زیادی تغییر کرده است.»
برنامهریزی دیزنی+ برای آینده
دیزنی+ بهتنهایی در حال تولید یک سوم از 60 مجموعهی غیرآمریکایی خود در اروپا برای دو سال آینده است. از جمله Paralleles که با کارگردانی Benjamin Rocher و Jean-Baptiste Saurel برای اولین بار به زبان فرانسوی نوشته شده است. این سریال داستان چهار دوست را روایت میکند که در اثر یک رویداد مبهم و رازآلود، زندگیشان وارونه میشود. سپس این چهار نوجوان تلاش میکنند که هر طور شده به زندگی قبلی خود بازگردند.
سریال Paralleles از فیلمهای نوجوانانهای مانند «کنار من بمان» (راب راینر) و «احمقها» (ریچارد دانر) الهام گرفته شده است. ایدهی ساخت Parallèles زمانی قوت گرفت که دنگ تران با دانشجویان دکترای شاغل در سازمان تحقیقات اروپایی CERN صحبت کرد و آنها به او دربارهی برخورد ذرات در عمق 100 متری زیر زمین گفتند.
منبع: Deadline